Главная страница сайта Небесное Искусство Главная страница сайта Небесное Искусство Главная страница сайта Небесное Искусство
Мы должны вдохнуть друг в друга как можно больше любви перед тем, как будем преданы забвению. Роберт Бертон
Кликните мышкой 
для получения страницы с подробной информацией.
Блог в ЖЖ
Карта сайта
Архив новостей
Обратная связь
Форум
Гостевая книга
Добавить в избранное
Настройки
Инструкции
Главная
Западная Литература
Х.К. Андерсен
Карты путешествий
Ресурсы в Интернете
Р.М. Рильке
У. Уитмен
И.В. Гете
М. Сервантес
Восточная Литература
Фарид ад-дин Аттар
Живопись
Фра Анжелико
Книги о живописи
Философия
Эпиктет
Духовное развитие
П.Д. Успенский
Дзен. 10 Быков
Сервисы сайта
Мудрые Мысли
От автора
Авторские притчи
Помощь сайту
 

 

Текущая фаза Луны

Текущая фаза Луны

24 октября 2021

 

Главная  →  Х.К. Андерсен  →  Сказки  →  Переводы сказок  →  Все сказки на английском языке  →  The Drop of Water

Случайный отрывок из текста: Фарид ад-дин Аттар. Рассказы о святых. Хазрат Ибрахим бен Адхам
... Когда Ибрахим поднялся, чтобы уйти, юноша обхватил его руками, а его жена очень расстроилась из-за того, что муж так торопится проститься с ними. Но Ибрахим хранил молчание. Наконец он произнес: «Я люблю тебя, о Господь, и никого, кроме Тебя». После этих слов сын Ибрахима упал замертво. Собравшиеся ученики были поражены всем произошедшим, и они спросили Ибрахима, что все это значило. Ибрахим ответил: «Когда я в первый раз обнял ребенка, в моем сердце зажглась искра любви к нему. В тот же момент я услышал Глас Божий: «Ибрахим, ты признаешься Нам в исключительной любви, так как же понимать то новое чувство, что появилось в твоей душе? Ты запрещаешь своим ученикам смотреть на молодых юношей и девушек, а сам поглощен разговором со своей женой и сыном. Ты должен сделать выбор между Мною и твоими близкими». В тот же миг я начал молиться: «Услышь мою просьбу, Господи. Так как любовь сына требует моего внимания к нему, и я могу на какое-то мгновение перестать думать исключительно о Тебе и любить только Тебя, было бы лучше, чтобы Ты лишил жизни меня или его». Эта просьба была услышана, и выбор пал на ребенка, который умер. ...  Полный текст


Выберите из раздела сказок Андерсена:

Перечень сказок:
по году издания
по алфавиту
по популярности
по оценкам читателей
случайная сказка

Переводы сказок:
на белорусском
на украинском
на монгольском
на английском
на французском
на испанском

Иллюстрации к сказкам:
В. Педерсен
Л, Фрюлих
Э. Дюлак
современные художники

Примечания к сказкам:
Примечания

Выберите из раздела Андерсена:

Повести и романы, стихи, автобиографии, путевые заметки, письма, портреты, фотографии, вырезки, рисунки, литература об Андерсене, раздел Андерсена на форуме.
   

Эту сказку можно посмотреть на 2-х языках одновременно
Выберите языки:
и  

 
Оцените эту сказку:
Кликните мышкой 
для получения страницы с подробной информацией.
Всего оценок: 0, средняя: 0.0 (от 1 до 5)
   

The Drop of Water

 

Of course, you must know what a microscope is, that round magnifying glass which makes everything look hundreds of times larger than it really is. If you take it and hold it close to your eye and look at a single drop of ditchwater, you'll see thousands of strange little creatures, such as you couldn't imagine living in a drop of water. But they are really there. They look almost like a plateful of shrimp, all jumping and crowding against each other, and they are so ferocious they tear off each other's arm and legs; yet in their own way they are happy and merry.

Now, once there was an old man whom his neighbors called Krible-Krable, for that was his name. He always tried to make the best of everything, and if he couldn't do it any other way he would try magic.

One day he sat with his eye glued to his microscope, peering at a drop of water taken from a puddle in the ditch. My! How it crawled and squirmed! All those thousands of little imps leaping and springing about, devouring each other, or pulling each other to pieces.

"This is too hideous for words!" said the old Krible-Krable. "There must be some way to make them live in peace and quiet and each mind his own business." But though he thought and thought he couldn't find the answer. So he decided to use magic. "At least I can give them a color," he said, "so I can see them better." And then he let fall into the water a tiny drop of something that looked like red wine, but was really witches' blood, the very finest kind, and worth two pennies. Instantly the strange little creatures became red all over, and the drop of water now looked like a whole town full of naked wild men.

"What have you got there?" asked another old magician, who had no name at all, which made him very distinguished.

"If you can guess what it is," replied Krible-Krable, "I'll give it to you. But it's not very easy to find out if one doesn't know."

So the nameless magician peered down through the microscope. The scene before his eyes really resembled a town where all the inhabitants ran about without clothing. What a terrible sight it was! But it was still more horrible to see them kick and cuff, and struggle and fight, and pull and bite at each other. All those on the bottom were struggling to get to the top, and those on the top were being pushed to the bottom. "Look! Look!" the creatures seemed to be crying. "His leg is longer than mine! Bah! Off with it! And here's one with a little lump behind his ear! An innocent little lump, but it hurts him, and it'll hurt him more!" And they hacked at it and tore at him and devoured him, all because of the little lump.

But one sat very quiet and still, all by itself, like a modest maiden, wishing for nothing but peace and quiet. But the others couldn't stand for that-they pulled her out, beat her, cut her, and ate her.

This is extremely amusing!" said the magician.

"Yes, but what do you think it is?" asked Krible-Krable. "Can you find out?"

"Why, that's easy to see," answered the magician. "Of course, it is Copenhagen, or some other large city. I can't tell which, for they all look alike. But it's certainly some large city."

"It's a drop of ditchwater!" said Krible-Krable.

Оцените эту сказку:
Кликните мышкой 
для получения страницы с подробной информацией.
Всего оценок: 0, средняя: 0.0 (от 1 до 5)

 

Наверх
<<< Предыдущая страница Следующая страница >>>
На главную

 

   

Старая версия сайта

Книги Родни Коллина на продажу

Нашли ошибку?
Выделите мышкой и
нажмите Ctrl-Enter!

© Василий Петрович Sеменов 2001-2012  
Сайт оптимизирован для просмотра с разрешением 1024х768

НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА!