Главная страница сайта Небесное Искусство Главная страница сайта Небесное Искусство Главная страница сайта Небесное Искусство
Аллах одарит тебя Своей двойной милостью и наделит тебя светом, где бы ты ни ходил. Коран
Кликните мышкой 
для получения страницы с подробной информацией.
Блог в ЖЖ
Карта сайта
Архив новостей
Обратная связь
Форум
Гостевая книга
Добавить в избранное
Настройки
Инструкции
Главная
Западная Литература
Х.К. Андерсен
Карты путешествий
Ресурсы в Интернете
Р.М. Рильке
У. Уитмен
И.В. Гете
М. Сервантес
Восточная Литература
Фарид ад-дин Аттар
Живопись
Фра Анжелико
Книги о живописи
Философия
Эпиктет
Духовное развитие
П.Д. Успенский
Дзен. 10 Быков
Сервисы сайта
Мудрые Мысли
От автора
Авторские притчи
Помощь сайту
 

 

Текущая фаза Луны

Текущая фаза Луны

27 мая 2018

 

Главная  →  Х.К. Андерсен  →  Переводы и переводчики  →  А.В. и П.Г. Ганзен  →  Петр Готфридович Ганзен

Случайный отрывок из текста: Фарид ад-дин Аттар. Рассказы о святых. Хазрат Джунайд
... Джунайд сказал: Однажды богатый юноша, послушав мою проповедь, испытал такое потрясение, что он раздал все свое богатство бедным, оставив себе 1000 динаров, которые он хотел подарить мне. Когда он нес эти деньги, люди сказали ему: «Ты хочешь запутать такого великого святого в мирских сетях?» Юноша пошел к реке и побросал в нее одну за другой все монеты. Когда он пришел ко мне, я сказал ему: «Ты недостоин находиться рядом со мной. Почему ты потратил столько времени на то, чтобы избавиться от своего богатства, хотя это можно было сделать сразу, и не выбросил все монеты разом, а не одну за другой?» ...  Полный текст

 

Петр Готфридович Ганзен

 

ГАНЗЕН Петр (Петер Эмануэль) Готфридович (30.9 (12.10). 1846. Копенгаген — 2.1.12.1930 там же), переводчик, публицист. Родился в семье торговца. По националь­ности датчанин. Окончил в Копенгагене реальное училище, учился актерскому мастерству, дебютировал в 1865 на сцене Королевского театра в Копенгагене. С 1871 — в России в качестве служащего Большого северного телег­рафного общества, сначала в Омске, затем в Иркутске. В 1881 переехал в Петербург, где заведовал теле­графной школой, преподавал там телеграфное дело и английский язык. В 1877 в Копенгагене вышел его перевод «Обыкновенной истории» И. А. Гончарова, который послужил по­водом к переписке с Гончаровым. Получив от Ганзена перевод двух пьес Г. Ибсена, Гончаров в письме от 8 июня 1878 отметил недостаток «духа языка, живого, разговорного». После этого отзыва Ганзен лишь в 90-е гг. вернулся к переводам на русский язык. В 1885—97 гг. в Дании выхо­дит в переводах Ганзена ряд художественных, публицистических и философских  произведе­ний Л. Толстого, в т. ч. «Дет­ство», «Отрочество», «Юность», «Смерть Ивана Ильича», «Крейцерова соната». Встречи с Тол­стым Ганзен  описал в очерке «Пять дней в Ясной Поляне». Женившись в 1888 на А. В. Васильевой, он  совместно с женой создал целую библиотеку скандинавских пере­водов на русский язык, наиболее крупные из них — собрания сочинений Ибсена и Х. К. Андерсена. В многочисленных статьях Ганзен популяризовал скандинавскую культуру и литературу в России: «Исландия как сокровищница древне-северной литературы» («Правительств, вест.», 1896, 1 мая), «Фритьоф Нансен» (там же, 13, 14 авг.), «Мифология Севера и ее влияние на характер, нравы и обычаи древних северян» (РВ, 1896, N0 7), «Норвежская литература в ее главных представителях» («Правительств.  вест.»,  1896, 5, 6 окт.), «Нравы и обычаи древ­них северян» (ЛПН, 1896, ок­тябрь), «Генрик Вергеланд» (РМ, 1897, № I, отд.11), «Русский  княжеский двор в городе Горсенсе, 1780—1807» (ВЕ, 1901, № 9, 10), статьи для словаря Брокгауза и Эфрона. В 1899 Ганзен участвовал в организации трудовой помощи населению восточной губернии,  пострадавших от неурожая  (ст. «Опыт оздоровления деревни», РМ, 1900, № 3, 5; отд. изд.— СПб., 1902). Посещал конгрессы по охране детства в Брюсселе и Лондоне, написал книгу «Охрана детства в Англии» (1916). В 1917 Ганзен выехал в Данию. В последние годы жизни публиковал статьи о русских и датских литераторах и русском театре; работал над воспоминаниями о встречах с Л. Толстым, Вл. Соловьёвым, И. Гончаровым, Г. Ибсеном, Г. Андерсеном и др. Ганзен «был первым, который широко ознакомил русских с датскими и скандинавскими литераторами и, наобо­рот, — Данию с русской» («Красная газ.», 1928, 2 марта, вечерний выпуск).

Лит.: Карин А., П. Г. Ганзен К 80-летию со дня рождения,— «Сегодня», 1926, № 226; Брауде Л. Ю., X. К. Андерсен в России и в СССР.- В кн.: Ист. связи Скандинавии и России XIX — XX вв. Л., 1970 ее же, Х.К. Андерсен в России.— В кн.: Андерсен X. К., Сказки, рассказанные детям. Новые сказки, М., 1983 Жаров В., Династия переводчиков.— «Вечерний Ленинград" 1974, 18 июня. Брокгауз; Венгеров. Источ.: КЛЭ)

ИРДТ; Масанов.  И. П. Стреблова.

Оригинал текста - http://rcl.boom.ru/ganz_htm/ganzen_p.htm

 

   

Старая версия сайта

Книги Родни Коллина на продажу

Нашли ошибку?
Выделите мышкой и
нажмите Ctrl-Enter!

© Василий Петрович Sеменов 2001-2012  
Сайт оптимизирован для просмотра с разрешением 1024х768

НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА!