|
Случайный отрывок из текста: Райнер Мария Рильке. Письма к молодому поэту
...
Если бы нам было возможно видеть дальше, чем видит наше знание, и уходить дальше, чем позволяет нам наше предчувствие, тогда, быть может, мы доверяли бы больше нашим печалям, чем нашим радостям. Ведь это минуты, когда в нас вступает что-то новое, что-то неизвестное; наши чувства умолкают со сдержанной робостью, все в нас стихает, рождается тишина, и новое, неизвестное никому, стоит среди этой тишины и молчит. ... Полный текст
Выберите из раздела сказок Андерсена:
|
Перечень сказок:
по году издания
по алфавиту
по популярности
по оценкам читателей
случайная сказка
|
Переводы сказок:
на белорусском
на украинском
на монгольском
на английском
на французском
на испанском |
Иллюстрации к сказкам:
В. Педерсен
Л, Фрюлих
Э. Дюлак
современные художники
Примечания к сказкам:
Примечания
|
Выберите из раздела Андерсена:
|
Повести и романы, стихи, автобиографии, путевые
заметки, письма, портреты, фотографии, вырезки,
рисунки, литература об Андерсене, раздел
Андерсена на форуме. |
Эта басня сложена про тебя
Да, гениальный способ придумали в древности мудрецы, как, не причинив
человеку прямой обиды, все же сказать ему правду в глаза. Они давали людям заглянуть
в чудесное зеркало, в котором отражались всякие звери и диковинные вещи, являвшие собой
зрелище сколь занимательное, столь и поучительное. Мудрецы назвали это зеркало басней,
и, что бы ни делали звери, все, и разумное и глупое, люди поневоле относили к себе и
при этом думали: эта басня сложена про тебя. Поэтому и рассердиться на басню никто не
мог.
Приведем пример.
Стояли две высокие горы, а на их вершинах стояло по замку. Внизу,
в долине, рыскала голодная собака, обнюхивая землю в поисках мышей или куропаток. Вдруг
из одного замка послышался звук трубы; он возвещал, что там вот-вот сядут за стол.
Собака тотчас помчалась на гору, надеясь, что и ей перепадет кусочек, но не успела она
и полпути пробежать, как там перестали трубить, зато затрубили в другом замке. Тут собака
подумала, что в первый замок ей не поспеть, там, видно, уже отобедали, а вот во втором
замке еще только за стол садятся. Она сбежала с этой горы и помчалась на другую. Тут
снова затрубили в первом замке, во втором же труба смолкла. Собака снова сбежала вниз
и снова помчалась на гору; так она и бегала взад и вперед до тех пор, пока не смолкли
обе трубы, потому что и здесь и там уже отобедали.
А ну-ка, догадайся, что хотели сказать этой басней древние мудрецы
и кто этот глупец, который бегает, пока не свалится с ног, но так ничего и не находит
ни здесь, ни там?
|